Los intérpretes de la SibFU resumieron los resultados del inmenso trabajo en la Universiada-2019

El equipo del Instituto de Filología y Comunicación Lingüística de la Universidad Federal de Siberia durante toda la Universiada-2019 acompañó los juegos estudiantiles en Krasnoyarsk las veinticuatro horas y aseguró una comunicación exitosa y una estancia cómoda de los atletas, delegados técnicos de la FISU e invitados extranjeros.

Según Directora del Instituto de Filología y Comunicación Lingüística de la Universidad Federal de SiberiaИФиЯК СФУ Lyudmila Kulikova, 180 intérpretes acreditados y 5 especialistas técnicos trabajaron durante las pruebas y eventos preparatorios y directamente en eventos deportivos: «Nuestros especialistas, que se han afianzado como verdaderos profesionales, han realizado un trabajo a gran escala. Se prepararon 5000 páginas de traducción, se realizaron 800 horas deinterpretación simultánea y 5000 horas deinterpretación consecutiva. Los intérpretes de la SibFU acompañaron más de 60 excursiones para delegaciones extranjeras e invitados. Esta es una experiencia sin precedentes para el personal universitario, tanto en términos de dimensión de trabajo multidisciplinar utilizando términos deportivos inusuales y sus modificaciones, como en términos de comunicación externa con varios grupos de invitados y participantes de la Universiada-201».

Además, se utilizaron 500 radioguías y 5 cabinas para la interpretación simultánea. Resta añadir que la traducción de documentos se continuará llevando a cabopor especialistas de la SibFU hasta el 30 de junio.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.